您现在的位置:首页 采编幕后 > 正文

一起聊美食

日期:2024-01-30 【 来源 : 新民周刊 】 阅读数:0


  说起法餐,总会想到两部电影——梅丽尔·斯特里普主演的《朱莉与朱莉娅》,还有小老鼠主演的《料理鼠王》。虽然都是美国片子,但讲的却是法式料理——前一个有电视名厨茱莉亚·切尔德厚厚一本食谱《精通法国烹饪的艺术》坐镇,后一个的英文名字“Ratatouille”直接就是法餐中的传统经典:普罗旺斯炖菜。当年采访名厨刘一帆的时候,他曾告诉我,自己最喜欢的电影之一就是《料理鼠王》——虽然中国人是不大喜欢联想厨房里有一堆小老鼠在做饭。

  “Ratatouille”源于法语“混合”,对应的中国版可能是“乱炖”。如果由茱莉亚·切尔德来做,她一定会操着奇特的口音,给出如下的传统配方:将洋葱、节瓜、甜椒、茄子、番茄切丁,锅中放入橄榄油,先炒软蒜末和洋葱,再加入其他蔬菜翻炒,加入迷迭香、百里香等普罗旺斯香料和调味料,放入月桂叶,然后盖盖小火炖煮15分钟。

  在桃江路的“La Cabane”法餐厅采访法国经理Luc的时候,他告诉我,《料理鼠王》里的“Ratatouille”并不是传统版本,“好像加了一些奇怪的东西进去”。老鼠大厨果然不太靠谱。

  上海的法餐厅就靠谱多了,不但有fine dining高端系列,也有依足传统法餐照搬过来的,还能品尝到法国各个地区不同的美味——奶酪火锅、巴斯克鸡、普罗旺斯炖菜、马赛鱼汤……如同Luc所说,法国人和上海人最大的共同点,就是都爱唠吃,聊吃的能聊一晚上——关键是还聊不完,谁让我们的土地上都有太多馈赠。

  在桃江路口的普希金雕像周边,有一个三路汇成的三角地带,周边云集了多家法餐厅。

  据说现在除了上海,武汉和成都也逐渐形成了法国人的社群,中法故事,仍在继续…… (阙政)

编辑推荐
精彩图文
俱乐部专区 / CLUB EVENT